Natural Destiny Inc.

Material Contracts Filter

EX-10.11
from 10-K 3 pages 独家代理框架合作协议 Exclusive Framework Distribution Agreement
12/34/56
EX-10.14
from S-1/A 2 pages 西部寿果酒经销协议 Cherry Plum Wine Sales Agreement
12/34/56
EX-10.13
from S-1/A 5 pages 购 销 合 同 Sales Agreement
12/34/56
EX-10.12
from S-1/A ~5 pages 鑫水植物桖合作协议补充协议书 Supplement Agreement to the Exclusive Distribution Agreement
12/34/56
EX-10.11
from S-1 4 pages 鑫水植物桖合作协议
12/34/56
EX-10.10
from S-1 1 page 租赁协议 Lease Agreement
12/34/56
EX-10.9
from S-1 2 pages 房屋租赁合同 Lease Agreement 出租方(以下简称甲方) :李英 承租方(以下简称乙方) :杭州野之缘农业开发有限公司 乙方因经营需要向甲方租用房屋,为明确双方权利义务,经协商一致,订立本合同。 一、 房屋租用期限为5年,自2014年01月01日至2019年12月31月止。 the Rental Period Is 5 Years, Starting From January 1, 2014 to December 31,2019 二、 房屋租金及支付方式:年租金为人民币18000元,每半年支付一次,先付后用。 the Annual Rent Is 18,000 Yuan, Payable in Advance Every Half Year. 三、 租赁期满,甲方有权收回出租房屋,乙方应如期交还。 Party a Shall Have the Right to Take Back the Leased Property Tt the Expiration of the Lease Term. 在租赁期内,甲方应保证出租房屋的使用安全。民房屋及所属设施的维修责任除双方在本合同及补充条款中约定外,均由甲方负责(乙方使用不当外) During the Lease Term, Party a Shall Ensure the Safe Use of Rental Property. Party a Will Be Responsible for the Facilities Maintenance (Party B Is Responsible for Improper Use Except) 四、 甲方提出进行维修须提前15日书面通知乙方,乙方应积极协助配合。 Party a Shall Give a 15-Day Written Notice in Advance to Party B for Any Maintenance. Party B Shall Cooperate Actively. 五、 租赁期间,甲方有权依照法定程序转让该出租的房屋,转让后,本合同对新的房 屋所有人和乙方继续有效。 During the Lease Period, Party a Shall Have the Right to Subrent the House, the Contract Shall Continue to Be Valid for the New House Owner and Party B. 八、 甲方有以下行为之一的,乙方有权解除合同: Party B Has the Right to Terminate the Agreement if Party a Has the Following Acts, 1、 不能提供房屋或所提供房屋不符合约定条件,严重影响居住。 the Property Provided Does Not Conform to the Agreed Terms, Seriously Affects the Business Needs. 2、 甲方未尽房屋修缮义务,严重影响居住的。 Party a Does Not Fulfill Its Housing Repair Obligations, Which Seriously Affected the Business Needs. 九、乙方有以下行为之一的,甲方有权解除合同,收回出租房屋
12/34/56
EX-10.8
from S-1 7 pages 房屋租赁合同 Lease Agreement 出租方(甲方): 吴瑞棠证件号码: 330106195709070034 the Lessor (Party A): Wu Ruitang: Id Number: 330106195709070034 刘亚莉证件号码: 330324196110290020 Liu Ya LI Id Number: 330324196110290020 承租方(乙方) 夏建荣 330126196103271712 the Lessee (Party B) Xia Jianrong 330126196103271712 丙方(中介方) : 杭州乔业房地产营销策划有限公司 C (Intermediary): Hangzhou Qiaoye Real Estate Consulting Co., Ltd. 一、 根据国家有关法律、法规和本市有关规定,甲、乙双方在公平、自愿、平等的基础上, 经协商一致,就甲方将其合法拥有的房屋出租给乙方使用,乙方承租使用甲方房屋事宜,订 立本合同。
12/34/56
EX-10.7
from S-1 36 pages Form of Subscription Agreement
12/34/56
EX-10.6
from S-1 2 pages 按期申报协议 Timely Reporting Agreement
12/34/56
EX-10.5
from S-1 2 pages 授权委托书 Power of Attorney
12/34/56
EX-10.4
from S-1 9 pages 独家购买权合同 Exclusive Option Agreement
12/34/56
EX-10.3
from S-1 12 pages 股权质押协议 Share Pledge Agreement
12/34/56
EX-10.2
from S-1 9 pages 独家业务合作协议 Exclusive Business Cooperation Agreement
12/34/56
EX-10.1
from S-1 8 pages Share Exchange Agreement
12/34/56